探花直播 of Cambridge - Marcus Tomalin /taxonomy/people/marcus-tomalin en Online hate speech could be contained like a computer virus, say researchers /research/news/online-hate-speech-could-be-contained-like-a-computer-virus-say-researchers <div class="field field-name-field-news-image field-type-image field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><img class="cam-scale-with-grid" src="/sites/default/files/styles/content-580x288/public/news/research/news/fig6web.jpg?itok=eYI7rif7" alt="Screenshot of system" title="Credit: None" /></div></div></div><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p> 探花直播spread of hate speech via social media could be tackled using the same 'quarantine'聽approach deployed to combat malicious software, according to 探花直播 of Cambridge researchers.</p>&#13; &#13; <p>Definitions of hate speech vary depending on nation, law and platform, and just blocking keywords is ineffectual: graphic descriptions of violence need not contain obvious ethnic slurs to constitute racist death threats, for example.</p>&#13; &#13; <p>As such, hate speech is difficult to detect automatically. It has to be reported by those exposed to it, after the intended "psychological harm" is inflicted, with armies of moderators required to judge every case.</p>&#13; &#13; <p>This is the new front line of an ancient debate: freedom of speech versus poisonous language.</p>&#13; &#13; <p>Now, an engineer and a linguist have published a proposal in the journal <em><a href="https://link.springer.com/article/10.1007/s10676-019-09516-z">Ethics and Information Technology</a></em> that harnesses cyber security techniques to give control to those targeted, without resorting to censorship.</p>&#13; &#13; <p>Cambridge language and machine learning experts are using databases of threats and violent insults to build algorithms that can provide a score for the likelihood of an online message containing forms of hate speech.</p>&#13; &#13; <p>As these algorithms get refined, potential hate speech could be identified and "quarantined". Users would receive a warning alert with a "Hate O'Meter" 鈥撀爐he hate speech severity score 鈥撀爐he sender's name, and an option to view the content or delete unseen.</p>&#13; &#13; <p>This approach is akin to spam and malware filters, and researchers from the 'Giving Voice to Digital Democracies' project believe it could dramatically reduce the amount of hate speech people are forced to experience. They are aiming to have a prototype ready in early 2020.</p>&#13; &#13; <p>"Hate speech is a form of intentional online harm, like malware, and can therefore be handled by means of quarantining," said co-author and linguist Dr Stefanie Ullman. "In fact, a lot of hate speech is actually generated by software such as Twitter bots."</p>&#13; &#13; <p>"Companies like Facebook, Twitter and Google generally respond reactively to hate speech," said co-author and engineer Dr Marcus Tomalin. "This may be okay for those who don't encounter it often. For others it's too little, too late."</p>&#13; &#13; <p>"Many women and people from minority groups in the public eye receive anonymous hate speech for daring to have an online presence. We are seeing this deter people from entering or continuing in public life, often those from groups in need of greater representation," he said.</p>&#13; &#13; <p>Former US Secretary of State Hillary Clinton <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Sz7eDCDpw-Y&amp;feature=youtu.be">recently told a UK audience</a> that hate speech posed a "threat to democracies", in the wake of many women MPs <a href="https://www.theguardian.com/politics/2019/oct/31/alarm-over-number-female-mps-stepping-down-after-abuse">citing online abuse</a> as part of the reason they will no longer stand for election.</p>&#13; &#13; <p>While in a <a href="https://about.fb.com/news/2019/10/mark-zuckerberg-stands-for-voice-and-free-expression/">Georgetown 探花直播 address</a>, Facebook CEO Mark Zuckerberg spoke of "broad disagreements over what qualifies as hate" and argued: "we should err on the side of greater expression".</p>&#13; &#13; <p> 探花直播researchers say their proposal is not a magic bullet, but it does sit between the "extreme libertarian and authoritarian approaches" of either entirely permitting or prohibiting certain language online.</p>&#13; &#13; <p>Importantly, the user becomes the arbiter. "Many people don't like the idea of an unelected corporation or micromanaging government deciding what we can and can't say to each other," said Tomalin.</p>&#13; &#13; <p>"Our system will flag when you should be careful, but it's always your call. It doesn't stop people posting or viewing what they like, but it gives much needed control to those being inundated with hate."</p>&#13; &#13; <p>In the paper, the researchers refer to detection algorithms achieving 60% accuracy 鈥撀爊ot much better than chance. Tomalin's machine learning lab has now got this up to 80%, and he anticipates continued improvement of the mathematical modeling.</p>&#13; &#13; <p>Meanwhile, Ullman gathers more 'training data': verified hate speech from which the algorithms can learn. This helps refine the 'confidence scores'聽that determine a quarantine and subsequent Hate O'Meter read-out, which could be set like a sensitivity dial depending on user preference.</p>&#13; &#13; <p>A basic example might involve a word like 'bitch': a misogynistic slur, but also a legitimate term in contexts such as dog breeding. It's the algorithmic analysis of where such a word sits syntactically - the types of surrounding words and semantic relations between them - that informs the hate speech score.</p>&#13; &#13; <p>"Identifying individual keywords isn't enough, we are looking at entire sentence structures and far beyond. Sociolinguistic information in user profiles and posting histories can all help improve the classification process," said Ullman.</p>&#13; &#13; <p>Added Tomalin: "Through automated quarantines that provide guidance on the strength of hateful content, we can empower those at the receiving end of the hate speech poisoning our online discourses."</p>&#13; &#13; <p>However, the researchers, who work in Cambridge's <a href="https://www.crassh.cam.ac.uk/">Centre for Research into Arts, Humanities and Social Sciences (CRASSH)</a>, say that 鈥撀燼s with computer viruses 鈥撀爐here will always be an arms race between hate speech and systems for limiting it.</p>&#13; &#13; <p> 探花直播project has also begun to look at "counter-speech": the ways people respond to hate speech. 探花直播researchers intend to feed into debates around how virtual assistants such as 'Siri' should respond to threats and intimidation.</p>&#13; &#13; <p> 探花直播work has been funded by the <a href="https://hscif.org/">International Foundation for the Humanities and Social Change</a>.</p>&#13; </div></div></div><div class="field field-name-field-content-summary field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p><p>Artificial intelligence is being developed that will allow advisory 'quarantining'聽of hate speech in a manner akin to malware filters 鈥撀爋ffering users a way to control exposure to 'hateful content'聽without resorting to censorship.</p>&#13; </p></div></div></div><div class="field field-name-field-content-quote field-type-text-long field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even">We can empower those at the receiving end of the hate speech poisoning our online discourses</div></div></div><div class="field field-name-field-content-quote-name field-type-text field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even">Marcus Tomalin</div></div></div><div class="field field-name-field-cc-attribute-text field-type-text-long field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" rel="license"><img alt="Creative Commons License" src="https://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png" style="border-width:0" /></a><br />&#13; 探花直播text in this work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a>. Images, including our videos, are Copyright 漏 探花直播 of Cambridge and licensors/contributors as identified.聽 All rights reserved. We make our image and video content available in a number of ways 鈥 as here, on our <a href="/">main website</a> under its <a href="/about-this-site/terms-and-conditions">Terms and conditions</a>, and on a <a href="/about-this-site/connect-with-us">range of channels including social media</a> that permit your use and sharing of our content under their respective Terms.</p>&#13; </div></div></div><div class="field field-name-field-show-cc-text field-type-list-boolean field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even">Yes</div></div></div> Tue, 17 Dec 2019 17:37:13 +0000 fpjl2 210032 at Opinion: Translation: a bridge between languages that can foster cultural equality /research/discussion/opinion-translation-a-bridge-between-languages-that-can-foster-cultural-equality <div class="field field-name-field-news-image field-type-image field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><img class="cam-scale-with-grid" src="/sites/default/files/styles/content-580x288/public/news/research/discussion/160609tamil.jpg?itok=dp-4_qt1" alt="Ancient Tamil Script" title="Ancient Tamil Script, Credit: Symphoney Symphoney" /></div></div></div><div class="field field-name-body field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p>Back in the 1990s, the football manager Dennis Wise was unfazed that some of his new players were foreigners. They would soon be able to communicate, he <a href="https://www.independent.ie/sport/words-from-the-wise-dennis-of-chelsea-that-is/26198015.html">reassured everyone</a>, since he intended to 鈥渓earn them a bit of English鈥.</p>&#13; &#13; <p>Earlier this year, David Cameron had the same bright idea. Writing in <a href="https://www.thetimes.com/article/we-wont-let-women-be-second-class-citizens-brh07l6jttb"> 探花直播Times</a> in January, the prime minister lamented that 22% of British Muslim women speak 鈥渓ittle or no English鈥. He argued that it was prohibiting their social integration and holding them back economically. These problems would be solved, he suggested, if <a href="https://theconversation.com/why-english-language-lessons-are-not-the-answer-to-radicalisation-53463">these women acquired</a> fluency in English.</p>&#13; &#13; <p> 探花直播very fact that this fatuous idea can be solemnly propounded by prominent politicians reveals the extent to which linguistic diversity has become a conundrum in our vast, sprawling, multi-ethnic, multi-lingual, multi-cultural, post-industrial societies.</p>&#13; &#13; <p> 探花直播ongoing <a href="https://theconversation.com/uk/topics/migrant-crisis-16372">migration crisis</a> is unparalleled in living memory, and it painfully illustrates how large-scale population displacements can rapidly create social situations in which linguistic differences become flashpoints. 探花直播inability of migrants to speak the first language of a country to which they have travelled can arouse <a href="https://www.opendemocracy.net/5050/vaughan-jones/they-dont-speak-english-language-migration-and-cohesion">suspicion and alienation</a>. These differences create divisions that can only be bridged by translating from one language to another, and from one culture to another.</p>&#13; &#13; <p>Oddly, we hear little in the media about how translation operates in societies where there are class-based divisions or displaced communities. Some recent research has explored the role of <a href="https://books.google.co.uk/books?id=w9F8AgAAQBAJ&amp;printsec=frontcover&amp;dq=Mona+baker+war+translation&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwiKm_KAoNbMAhWCSRoKHT6yA20Q6AEIIjAB#v=onepage&amp;q=Mona%20baker%20war%20translation&amp;f=false">translation in war zones</a>, but this has mainly emphasised the rhetoric of the political elite, rather than the day-to-day linguistic difficulties encountered by civilians caught up in the conflict.</p>&#13; &#13; <p>This is disturbing since the power imbalances in any society are manifest in its languages. For instance, Lin Kenan has written at length about how translation could potentially help to trigger <a href="https://books.google.co.uk/books?id=c2oTx0u-aS4C&amp;pg=PA58&amp;lpg=PA58&amp;dq=translation+power+hierarchy&amp;source=bl&amp;ots=WebXVVT-Y3&amp;sig=zXcTtgbVvoy4KuhlNUZhSsuh4uM&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwi7qODvoNbMAhUEBBoKHQFCB0MQ6AEINTAD#v=onepage&amp;q=Kenan&amp;f=false">social change in China</a>.</p>&#13; &#13; <h2>Social justice</h2>&#13; &#13; <p>In this age of relentless globalisation, certain groups of people are routinely disenfranchised due to gender, ethnicity, nationality and social class. In this context, it鈥檚 helpful to consider the role translation plays in all of this, and whether it can ever help to empower the disenfranchised 鈥 or only serve to increase their vulnerability.</p>&#13; &#13; <p> 探花直播controversial translation theorist Lawrence Venuti <a href="https://books.google.co.uk/books/about/The_Translation_Studies_Reader.html?id=4usxDBioV5UC&amp;source=kp_cover&amp;redir_esc=y">has argued insistently</a> that fluent translations frequently perpetuate socio-political inequalities. In his view, translation is not an innocuous activity that facilitates communication 鈥 it can entrench inequality by bolstering the supremacy of dominant cultures.</p>&#13; &#13; <p>Recent research has started to explore these complex issues. 探花直播translation scholar <a href="https://www.crassh.cam.ac.uk/events/26388/">Israel Hephzibah</a> focuses on English translations of Tamil literature produced by members of the so-called 鈥渦ntouchable鈥 Dalit communities in India. These translations inevitably destabilise the traditional caste system by conferring literary credibility on the writings of a severely marginalised group. Such cases suggest that translation can become aligned with social justice.</p>&#13; &#13; <h2>Becoming extinct</h2>&#13; &#13; <p>But the fraught issue of endangered languages and cultures complicates the picture. UNESCO has estimated that 50-90% of the world鈥檚 languages will have become <a href="https://en.wal.unesco.org/">extinct by the year 2100</a>.</p>&#13; &#13; <p>It has been recognised for some time now that translations of indigenous texts (whether oral or written) can hasten language erosion in communities where there are few surviving native speakers. In contrast, translations into the endangered tongues can help to <a href="https://books.google.co.uk/books?id=6BPWHQihzw4C&amp;pg=PA220&amp;dq=endangered+languages+language+erosion+translation&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwjfm6nHvdbMAhUEbBoKHV9uDEMQ6AEIHDAA#v=onepage&amp;q=endangered%20languages%20language%20erosion%20translation&amp;f=false">strengthen those languages</a>.</p>&#13; &#13; <p>On the whole, we seem to care less about vanishing languages than we do about endangered species 鈥 especially cuddly ones. When the last giant panda finally goes to the great bamboo grove in the sky, there will undoubtedly be prolonged global lamentation. But the Native American Klallam language <a href="https://www.reuters.com/article/us-usa-klallam-death-idUSBREA1605W20140207">expired on February 4 2014</a>, when Hazel Sampson (its last speaker) died. Few news organisations felt its passing merited more than a cursory mention.</p>&#13; &#13; <figure><iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="260" src="https://www.youtube.com/embed/NeiM2G9eVqs?wmode=transparent&amp;start=0" width="440"></iframe></figure><p>And even some translation theorists are sceptical. Emily Apter <a href="https://books.google.co.uk/books?id=_W1THL-txecC&amp;pg=PA5&amp;lpg=PA5&amp;dq=risks+fetishising+heritage+language+as+it+devotes+itself+to+curatorial+salvage&amp;source=bl&amp;ots=GM7eLCyNNA&amp;sig=cZ_2imlt9NoSdM1Y03hb7DbXk2c&amp;hl=en&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwj37cKo9M_MAhUpDsAKHXawDTEQ6AEIHTAA#v=onepage&amp;q=risks%20fetishising%20heritage%20language%20as%20it%20devotes%20itself%20to%20curatorial%20salvage&amp;f=false">declared bluntly</a> that she has 鈥渞eal reservations鈥 about mingling translation studies and linguistic ecology 鈥 the study of how languages interact with their environment. Apter is concerned that the exoticising of expressions by native-speakers and other distinctive characteristics of a language risks imposing a fixed grammar where a natural variation should instead be allowed to prevail.</p>&#13; &#13; <p>There are many different kinds of periphery in the modern world, and life close to them can be difficult, even precarious. But languages are spoken there too. They may not be the same languages as those uttered closer to the 鈥渃entre鈥 of things, but that does not invalidate them.</p>&#13; &#13; <p>If we can understand more fully how translation both strengthens and weakens these often disregarded tongues and cultures, then we might be forced to reconsider some of our rather simplistic presuppositions about language and society. And, fortunately, if all else fails, we can always make the world a better place by 鈥渓earning鈥 everyone a bit of English.</p>&#13; &#13; <p><em><strong><span><a href="https://theconversation.com/profiles/marcus-tomalin-265420">Marcus Tomalin</a>, Research Associate in the Machine Intelligence Laboratory, Department of Engineering, <a href="https://theconversation.com/institutions/university-of-cambridge-1283"> 探花直播 of Cambridge</a></span></strong></em></p>&#13; &#13; <p><em><strong>This article was originally published on <a href="https://theconversation.com/"> 探花直播Conversation</a>. Read the <a href="https://theconversation.com/translation-a-bridge-between-languages-that-can-foster-cultural-equality-56543">original article</a>.</strong></em></p>&#13; &#13; <p><em> 探花直播opinions expressed in this article are those of the individual author(s) and do not represent the views of the 探花直播 of Cambridge.</em></p>&#13; </div></div></div><div class="field field-name-field-content-summary field-type-text-with-summary field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p><p>Marcus聽Tomalin (Department of Engineering) discusses the role of translation in social inequality and social justice.</p>&#13; </p></div></div></div><div class="field field-name-field-image-credit field-type-link-field field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="https://www.flickr.com/photos/symphoney/76513801/in/photolist-7L9Tt-59iacf-numiVY-aDPp5-4Kq2v1-deK4uU-2EEDXv-dV5SoW-qXW5Fz-2EK4cU-5xy7EJ-nZSZCH-5wgh86-sb4XmP-k9aGKT-5ziwAM-6hQSJg-mgLR8e-rDryoG-LFdQp-oj7vXn-9X5ejy-5hVHT6-mgLRai-qeQEmk-9tGSE5-6Tf9g8-mgLSgB-6pvS1H-9ysZBB-9PpM2K-9PpTcc-9PpPfk-9PpNU6-9PsJdU-9PsK8w-9PsLkY-9PsDNL-9PsAPh-9PpVBT-9PsA9C-9PsBu9-9PpJZt-9PsMiC-9PsKiy-9PsJLy-9PszYA-9PsDff-4tdCMb-7RCRVQ" target="_blank">Symphoney Symphoney</a></div></div></div><div class="field field-name-field-image-desctiprion field-type-text field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even">Ancient Tamil Script</div></div></div><div class="field field-name-field-cc-attribute-text field-type-text-long field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even"><p><a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" rel="license"><img alt="Creative Commons License" src="https://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png" style="border-width:0" /></a><br />&#13; 探花直播text in this work is licensed under a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" rel="license">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a>. For image use please see separate credits above.</p>&#13; </div></div></div><div class="field field-name-field-show-cc-text field-type-list-boolean field-label-hidden"><div class="field-items"><div class="field-item even">Yes</div></div></div><div class="field field-name-field-license-type field-type-taxonomy-term-reference field-label-above"><div class="field-label">Licence type:&nbsp;</div><div class="field-items"><div class="field-item even"><a href="/taxonomy/imagecredit/attribution">Attribution</a></div></div></div> Thu, 09 Jun 2016 15:23:31 +0000 Anonymous 174952 at